|
Nаши в городе. Занимательные и поучительные байки о наших за границейСтакан был хрустальный и мягко светился сквозь нежную дымку, которая начинала уже кое-где превращаться в сверкающие капли. Водка в нем казалась еще слегка тягучей, как будто ее только что достали из морозильника. А на дне стакана лежал соленый огурец. * * * Живу я в солнечной Калифорнии Едем как-то мы с мужем по городу; он, как всегда, свои СD крутит Мне надоело, и я переключаюсь на радио. А там как раз какая-то рекламка: PCal Fed bla-bla-bla Меня разобрал хохот, муж не понял. Ну я ему и объяснила, что по-русски «кал» означает. В итоге рекламка прозвучала так: PМы, вскормленные калом, гарантируем Посмеялись вместе. На следующий же день наблюдала, как муж рассказывает эту историю приятелю (тоже американцу) и говорит: PПонимаешь, по-русски «фед» это «дерьмо» Или «кал» дерьмо забыл неважно И прибавил с некоей гордостью: PИ вообще в русском языке можно любое слово в мат переделать! Это он опять все спутал: я ему говорила, что у любого нецензурного слова есть полный набор частей речи и из них можно даже смонтировать фразу: «нахя дохя нахячили, расхячивайте нахй» ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|