|
Категория вежливости и стиль коммуникацииИменно поэтому, ставя перед собой цель выявить наиболее предпочтительные речевые формулы, употребляемые в английской и русской коммуникации в РА Приглашение, и используемые при этом коммуникативные стратегии, мы сочли необходимым, помимо непосредственного наблюдения, провести эмпирическое исследование и предложить информантам одинаковые коммуникативные ситуации. 3.5.2.3. Результаты эмпирического исследования Как отмечалось, особенность РА Приглашение состоит в том, что слушающему предлагается совершить действие, в котором он, в отличие от просьбы, также заинтересован, т.Pе. вPкакой-то степени он будет совершать действие в своих собственных интересах. С учетом этого делалось предположение, что в данном случае говорящий в меньшей степени будет использовать стратегии дистанцирования, стремиться завуалировать или преуменьшить свое воздействие на адресата. В эксперименте участвовало по 70 респондентов с каждой стороны. Были предложены 4 коммуникативные ситуации (см. Приложение, Анкета 2, ситуации 8-11): 1.PПриглашение друга на день рождения. 2.PПриглашение друга зайти в гости. 3.PПриглашение мамы / бабушки прийти на обед. 4.PПриглашение нового коллеги / приятеля поехать на экскурсию ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|