|
Немецкий язык с Х. Мартином. Моя прекрасная убийца / Hansjorg Martin. Meine schone MorderinGesprochen habe ich mit ihm nur einmal (говорила я с ним только один раз), am vergangenen Sonnabend (в прошлую субботу). Da stellte er sich mir in den Weg und sagte (тогда он встал у меня на пути и сказал): «Wenn du nicht zuruckkommst, Kleines, dann mache ich dich fertig, horst du (если ты не вернешься, малышка, тогда я с тобой разделаюсь, слышишь ты; fertig — готовый/законченный/)! Dann werde ich deine Abtreibung anzeigen (тогда я заявлю о твоем аборте), und du gehst ins Kittchen (и ты пойдешь в кутузку). Uberleg dir das! Ich lasse mich nicht so behandeln!» (поразмысли над этим! Я не позволю со мной так обращаться!) Denn er lief mir nach, rief dauernd an und hatte die Stirn, mir zu schreiben, dass wir doch wieder «gut miteinander sein» sollten, ich hatte ihn missverstanden und was denn nun ware und so weiter. Er hatte Angst, und seine Eitelkeit war gekrankt. Gesprochen habe ich mit ihm nur einmal, am vergangenen Sonnabend. Da stellte er sich mir in den Weg und sagte: «Wenn du nicht zuruckkommst, Kleines, dann mache ich dich fertig, horst du! Dann werde ich deine Abtreibung anzeigen, und du gehst ins Kittchen. Uberleg dir das! Ich lasse mich nicht so behandeln!» — Es hatte nicht viel gefehlt, und ich hatte ihn da umgebracht! (не хватало не многого, и я бы его там убила!) Nur eine Waffe hatte ich haben mussen (только оружие должно было бы быть у меня), und wenn's ein Briefoffner gewesen ware (даже если бы это был нож для разрезания бумаги: «открыватель писем») ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|