|
Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other LanguagesChinese, on the other hand, does not oblige its speakers to specify the exact time of the action each time they use a verb, because the same verbal form can be used for past or present or future actions. Again, this does not mean that Chinese speakers are unable to express the time of the action if they think it is particularly relevant. But as opposed to English speakers, they are not obliged to do so every time. Neither Boas nor Jakobson was highlighting such grammatical differences in relation to the influence of language on the mind. Boas was concerned primarily with the role that grammar plays in language, and Jakobson was dealing with the challenges that such differences pose for translation. Nevertheless, it seems to me that the Boas-Jakobson principle is the key to unlocking the actual effects of a particular language on thought. If different languages influence their speakersБЂ™ minds in varying ways, this is not because of what each language allows people to think but rather because of the kinds of information each language habitually obliges people to think about ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|