|
Хайдеггер и восточная философия: поиски взаимодополнительности культурИнтересно, что Хайдеггер в своем знаменитом эссе «Вещь» (1954) обращает особое внимание на происхождение немецкого слова «вещь» (ding) от древненемецкого «thing» тинг, народное собрание, публичный процесс, дело. В.В. Бибихин в этой связи обращает внимание на то, что и в русском языке выражение «это дело» может употребляться в смысле «вещь»[381]. Натурализм классической китайской культуры, не знавший таких базовых для Запада со времен эллинизма оппозиций, как дух тело, дух материя, мыслящее протяженное и т.д. позволял также относить к вещам понятия и этические нормы, причем они рассматривались как онтически и онтологически равноценные предметам и существам и рядополжные им. В таком случае вещи (у) как правило отграничивались от «дел» (ши), под которыми понимались собственно конкретные объекты предметы и существа[382]. Наиболее показательным в этом отношении является отрывок из «Великого Учения» (Да сюэ), приписывающегося Конфуцию и его ученику Цзэн-цзы (этот текст входит в конфуцианское «второканоние» «Четверокнижие», Сы шу): «Желающий сделать искренними свои устремления (и) доводит знание до конца ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|