|
Иосиф Бродский: Опыт литературной биографииПереводы: Марина Цветаева «Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес...» и «Собирая любимых в путь...» (на английский). Публикации в периодике: «New York Review of Books», vol. 29 (January 20, 1983) написанное по-английски «Dutch Mistress» («A hotel in whose ledgers departures...»). «New York Review of Books», vol. 30 (March 17, 1983) написанное по-английски «A Martial Law Carol» («One more Christmas ends...»). Great Elegy for John Donne (Washington, D.C., December 1983, private edition), перевод Хью Макстона (в сотрудничестве с Нилом Корнуэллом). Первая версия «Joseph Brodsky and The Great Elegy for John Donne» появилась в The Crane Bag, vol. 7, no. 1, «Socialism and Culture», 1983. Reprinted in The Crane Bag Book of Irish Studies, vol. 2 (19821985). Ed. Mark Patrik Hederman and Richard Kearney (Dublin: Crane Bag, 1987). «Континент» (1983. 36) «Пятая годовщина» («Падучая звезда, тем паче астероид...», 4 июня 1977); «Горение» («Зимний вечер. Дрова...», 1981); «Келломяки» («Заблудившийся в дюнах, отобранных у чухны...», 1982); «Вашингтон» («Каменный шприц впрыскивает героин...», 1982); «1983» («Первый день нечетного года. Колокола...») ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|