|
Французский язык с Антуаном де Сент-Экзюпери. Маленький принц / Antoine de Saint-Exupery: Le petit princeTiens (смотри-ка: держи: tenir держать)! Il s'est endormi (он уснул)... Et c'est ainsi (и это так, таким образом) que je fis la connaissance (/что/ я познакомился: сделал знакомство) du petit prince (с маленьким принцем). wa suffira s«rement. Je t'ai donn™ un tout petit mouton. Il pencha la tљte vers le dessin: Pas si petit que —a... Tiens! Il s'est endormi... Et c'est ainsi que je fis la connaissance du petit prince. III Il me fallut longtemps (мне пришлось долго = заняло много времени: falloir быть нужным, необходимым) pour comprendre (чтобы понять) d'o© il venait (откуда он пришел, прибыл: venir). Le petit prince, qui me posait (маленький принц, который мне задавал: ставил) beaucoup de questions (много вопросов), ne semblait jamais (не казался никогда) entendre les miennes (слушать мои) = (казалось, никогда не слушал мои /вопросы/). Ce sont des mots (это слова) prononc™s par hasard (произнесенные случайно) qui (которые), peu ђ peu (постепенно: мало по малу), m'ont tout r™v™l™ (мне все открыли). Ainsi (так), quand il aper—ut (когда он заметил: apercevoir) pour la premire fois (в первый раз) mon avion (мой самолет) je ne dessinerai pas mon avion (я не нарисую, не буду рисовать свой самолет), c'est un dessin (это рисунок) beaucoup trop compliqu™ (/много/ слишком сложный) pour moi (для меня) il me demanda (он у меня спросил): Qu'est ce que c'est (что это такое) que cette chose-lђ (вот эта штука: вещь)? Ce n'est pas une chose (это не штука). wa vole (это летает) ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|