|
Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса / Edgar Rice Burroughs: A Princess of MarsSoon the party was near me (вскоре отряд был возле меня), and from the black shadows of my entranceway (и из черных теней моего вестибюля) I perceived a score of mounted warriors (я различил двадцать всадников), who, in passing, dropped a dozen words (которые, проезжая мимо меня, обронили дюжину слов) that fetched my heart clean into the top of my head (которые перепугали меня до смерти: «извлекли/перенесли мое сердце прямо в макушку головы»; to fetch — принести; извлекать; clean — совершенно, прямо; to bring heart into mouth — перепугать до смерти). apprehension ["xprI'henSn], anxiety [xN'zaIqtI], entranceway ['entrqnsweI] I reached the appointed meeting place safely, but as Dejah Thoris and Sola were not there I led my animals into the entrance hall of one of the large buildings. Presuming that one of the other women of the same household may have come in to speak to Sola, and so delayed their departure, I did not feel any undue apprehension until nearly an hour had passed without a sign of them, and by the time another half hour had crawled away I was becoming filled with grave anxiety ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|