|
Английский язык с Г. Уэллсом. Машина времени / H. G. Wells. The Time MachinePresently I noted that the sun belt swayed up and down, from solstice to solstice, in a minute or less (теперь я заметил, что солнечная полоса колеблется вверх-вниз, от /летнего/ солнцестояния к /зимнему/, в пределах одной минуты; to sway — качать/ся/, колебать/ся/), and that consequently my pace was over a year a minute (следовательно, я проходил более года в минуту); and minute by minute the white snow flashed across the world (и каждую минуту белый снег покрывал землю: «и минута за минутой белый снег искрился во /всем/ мире»; to flash — сверкать, вспыхивать, искрить/ся/), and vanished, and was followed by the bright, brief green of spring (и исчезал, сменяясь яркой, кратковременной весенней зеленью; brief — короткий, краткий). dial [`daIql], register [`reGIstq], solstice [`sOlstIs], brief [brJf] The little hands upon the dials that registered my speed raced round faster and faster. Presently I noted that the sun belt swayed up and down, from solstice to solstice, in a minute or less, and that consequently my pace was over a year a minute; and minute by minute the white snow flashed across the world, and vanished, and was followed by the bright, brief green of spring. 'The unpleasant sensations of the start were less poignant now (неприятные ощущения, /которые были/ в начале, стали теперь менее острыми; poignant — острый/опредметах, уст./; горький, мучительный; пронизывающий, резкий/оболи/) ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|