|
Как Это Сказать По-Английски?Дождь шел, когда мы вышли. It was raining when we went out. Past perfect progressive это нахождение в середине действия ДО определенного момента в прошлом. Светило солнце, но земля была мокрая. По-видимому, дождь шел. The sun was shining but the ground was wet. To all appearances it had been raining. Как видите, одно и тоже простое предложение, сказанное по-русски, в данном случае «дождь шел», по-английски будет звучать по-разному, в зависимости от ситуации. Грамматический нюанс 2. Если глагол не употребляется в V-ing, а по логике английской грамматики нужно употребить время past perfect progressive, то вместо него употребляется время past perfect. Мы знали друг друга 5 лет до того, как решили пожениться. We had known each other for 5 years before we decided to get married. ТЕХНИКА РЕЧИ 1 Пример: Я писал письмо уже 2 часа, когда он пришел. I had been writing a letter for 2 hours before (when) he came. Had I been writing a letter for 2 hours before he came? I had not been writing a letter for 2 yours when he came. ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|