|
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказовHe was very fat (он был очень толст), but had apparently at some time been much fatter (но, во-видимому, когда-то был еще полнее), so that the skin hung about his face in loose pouches (так как кожа на его лице висела большими складками; loose свободный, болтающийся; широкий; pouch сумка, мешочек; что-либо похожее на мешочек: pouches under the eyes мешки под глазами), like the cheeks of a blood-hound (как щеки у бладхаунда; bloodhound бладхаунд, ищейка /порода собак/; blood кровь; hound охотничья собака; гончая). He was of a sickly color (/лицо/ у него было болезненного цвета), and his thin, sandy hair seemed to bristle up with the intensity of his emotion (а его тонкие рыжеватые волосы, казалось, стали дыбом от сильного волнения; to bristle up ощетиниться; подняться дыбом /о шерсти/; bristle щетина /вид волосяного покрова животных, особ. свиней/; intensity интенсивность; напряженность; сила). In his hand he held a pistol (в руке он держал пистолет), but he thrust it into his pocket as we advanced (но он сунул его в карман при нашем приближении). heave [xhi:v], precaution [prxk:3(Ќ)n], blood-hound [xbl...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|