|
Легенда о докторе ФаустеII) (факсимиле издания 1587 года). Volksbucher des 16. Jahrhunderts, herausg, u. erklart v. Felix Bobertag. Berlin u. Stuttgart, s. а., стр. 145-195: Faust (в серии: Deutsche Nationalliteratur, herausg. v, J. Kurschner, Bd. 25). На русский язык переведена полностью только обработка Густава Шваба "Доктор Фауст", перев. А. Грек, изд. "Польза", М., 1913 (Универсальная библиотека, Э 689: Густав Шваб, Народные немецкие повести). Три отрывка из народной книги Шписа в переводе проф. Б. И. Пуришева содержит "Хрестоматия по западноевропейской литературе. Эпоха Возрождения" (составил Б. И. Пуришев, Учпедгиз, 1947, стр. 255-260). Комментарий: Robert Petsсh. Die Entstehung des Volksbuches von Doktor Faust. Germanisch-romanische Monatschrift, Jhg. 3, 1911, стр. 207-224). Общие труды: см. литературу к разделу I, стр. 363. Специальные работы: см.: История легенды, гл. 3. ---- [Посвящение] 1 Графство Кенигштейн - в горах Таунуса, недалеко от Висбадена. 2 в Урсельской школе. - Урсель (Обер-Урсель) - маленький городок в графстве Кенигштейн. 3 Далее следует "Предисловие к христианскому читателю", заключающее религиозно-моральное увещевание ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|