|
Категория вежливости и стиль коммуникацииОни произносятся автоматически, и в ответ не предполагается, что адресат будет рассказывать о своих делах. Русский эквивалент Как дела? также очень часто сопровождает формулы приветствия, однако он в некоторой степени сохранил свою семантику и предполагает ответ собеседника. Предпочтительным является краткий ответ, однако при более близких отношениях данный вопрос зачастую понимается буквально и сопровождается подробной информацией о самочувствии и жизни собеседника, что делает церемонию русского приветствия более длинной по сравнению с английской. Также эксплицитное приветствие может сопровождаться такими речевыми формулами, как Что нового?/Как жизнь?/Как поживаешь? характерными для общения хорошо знакомых людей. В английской коммуникации ответ на вопрос How are you? не является обязательным, поскольку это прежде всего сигнал признания адресата, а не запрос информации [Rothenbuthler 1998: 107]. Часто адресату не предоставляется возможности ответить на него. Говорящий либо проходит мимо, не давая времени адресату даже на формальное Fine, либо не делает паузы: How are you? Nice to meet you. Э. Майол и Д ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|