|
Сила безмолвия (перевод 2001 И.Старых)Ты все делаешь лишь с целью усиления собственной практичности. И хотя ты записывал свои истории бесчисленное количество раз, ты не понимал, что в них есть абстрактное ядро. Поэтому все, что я пытаюсь показать тебе и что нередко кажется тебе моей причудой,P это обучение магии нерадивого и порой просто глупого ученика. До тех пор пока ты будешь так смотреть на вещи, абстрактные ядра будут ускользать от тебя. PТы прости меня, дон Хуан,P сказал я,P но твои утверждения весьма противоречивы. Что ты имеешь в виду? PЯ пытаюсь познакомить тебя с магическими историями,P ответил он.P Я никогда не говорил с тобой на эту тему специально, потому что по традиции это остается скрытым. Это последняя хитрость духа. Говорят, ч*го когда ученик начинает понимать абстрактные ядра, он как бы кладет последний камень, который венчает и скрепляет пирамиду. Темнело, и казалось, что надвигается дождь. Я забеспокоился, что когда пойдет дождь и если ветер будет дуть с востока, то мы промокнем в этой пещере. Я был уверен, что дон Хуан понимает это, но он, казалось, игнорировал это обстоятельство ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|