|
Ямато-моногатари как литературный памятникОбобщая эти наблюдения, можно сказать, что вообще танка поэзия, постоянно взаимодействующая с культурой таким образом, что регламентированные культурой наборы различного рода, внешние по отношению к данному тексту, тоже начинают особым образом выступать как текстовые элементы, поскольку они влияют на выбор лексики, тип метафорического изъяснения эмоции и т. д. внутри танка. Например, есть распространенное, навеянное китайской легендой поверье о лавре, растущем на луне, или дереве кацура. В 20-м эпизоде Ямато-моногатари приводится такая танка: Хисаката-ноСора нару цуки-ноМи нарисэбаЮку то мо миэдэКими ва митэмасиВ извечномНебе луною,Если б была я,Невидимая, приходила бК тебе на свиданье. Систему образности здесь определяет внетекстовой фактор: имя женщины, автора этого стихотворения,P Кацура-но мико, принцесса Кацура, т. е. имя это омофонично названию дерева. Кроме того, слово кацура, поскольку оно обозначало дерево, растущее на луне, часто употреблялось для метафорического названия луны вместо привычного цуки («луна») ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|