|
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)On enquiry we found that the constable was in bed, and we were shown into a little front parlour to await his coming. He appeared presently (вскоре он появился; presently некоторое время спустя), looking a little irritable at being disturbed in his slumbers (с раздраженным видом человека, которому помешали спать: «выглядя немного раздражительным из-за того, что побеспокоили его сон»; to disturb беспокоить; slumber сон; дремота, сонное состояние). "I made my report at the office (я написал: «сделал» доклад в участке; office = police office полицейский участок)," he said. Holmes took a half-sovereign from his pocket and played with it pensively (Холмс достал из кармана полусоверен и задумчиво стал вертеть его в пальцах; sovereign соверен, золотая монета в один фунт стерлингов; to play играть; pensively задумчиво). "We thought that we should like to hear it all from your own lips (мы подумали, что нам было бы лучше: «нам бы хотелось» услышать его: «это все» из ваших собственных уст)," he said. "I shall be most happy to tell you anything I can (буду абсолютно счастлив рассказать вам все, что я могу)," the constable answered with his eyes upon the little golden disk (ответил констебль, не отрывая глаз от золотого кружочка: «с глазами на маленьком золотом диске»). "Just let us hear it all in your own way as it occurred (просто опишите своими собственными словами все, что случилось: «просто позвольте нам услышать это все вашим собственным способом, как это случилось»)." irritable ['IrIt@bl], slumber ['slVmb@], sovereign ['sOv(@)rIn] He appeared presently, looking a little irritable at being disturbed in his slumbers. "I made my report at the office," he said ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|