|
Кельтские сумеркиСоставлялась с 1632 по 1636Pгг. 53 Согласно традиции, короли Кони Ста Битв и Муг Нуадат (он же Эоган Мор) поделили между собой Ирландию, причем Конн взял север, а Эоган юг. С тех пор северяне называют себя «людьми из племени Конна», а южане «людьми из племени Эогана». 54 Речь идет о Дугласе Хайде (18601949), фольклористе, специалисте по гэльскому языку и первом президенте Ирландии (19371945). Родился во Фрэнчпарке, графство Роскоммон, сын священника. Гэльский язык изучать начал с детства. Один из основателей (1893) и первый президент Гэльской лиги. Профессор Дублинского университета с 1909Pг. 55 Герой исландской саги «Эгил», повествующей о странствиях Эгила, сына Скаллагрма, врага Эрика Кровавый Топор. 56 В оригинале непереводимое на русский адекватно выражение «Stiff upper lip», то есть буквально капитан просит Небо о твердой (и одновременно неподвижной, несгибаемой, непреклонной, одеревенелой, чопорной, «натянутой») верхней губе. Выражение это давно уже стало ходячим и обыграно было не раз. В частности, один из сборников юмористических рассказов Лоренса Даррелла из жизни дипломатов излюбленного предмета для неиссякаемой его иронии так и называется «Stiff upper lip» 57 По-английски что фея, что фэйри все едино. 58 Джон Фрэнсис Кэмпбелл (18251885), издатель «Устных народных сказок Западных Хайлендов» (18601862) ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|