|
The Gates of NovemberHe knew eleven languages well and was fluent in eight: Russian, Yiddish, English, French, German, Spanish, Italian, Polish. His was the decision which Russian books would be translated into foreign languages, and which books written by foreign writers would be published in the Soviet Union in the original languages. He supervised the publication in the USSR of the works of Theodore Dreiser. Late one night in the winter of 1938, after Solomon had left Tass, he suddenly woke and, wearing his pajamas and robe, went to the door of the apartment, where he stood listening. (The apartment building was occupied entirely by those who worked for Tass; soon thereafter the Slepaks would leave it for their permanent home on Gorky Street.) That night, as Solomon stood at the door, Volodya woke and came out of his room and saw his father. When the boy asked what was wrong, Solomon silenced him, and Volodya, then ten years old, realized with astonishment that his father was frightened. After a while, Solomon told his son to go back to bed ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|