|
Street EnglishСейчас приведу хороший пример того, как их задавать. Участвовал я как-то в переговорах между британцем и двумя нашими финансовыми менеджерами. Сидим, гутарим. Уже час как говорим. Я зверски устал, тем более что тема -финансирование мне и на русском-то непонятна. Но предложить перерыв, как переводчик, стесняюсь. Англичанин -гость, ему тоже неудобно вот так вот встать и сказать: Хорош базарить. Я отдохнуть от вас хочу! Понятно, что наши дна менеджера должны встать и сказать: Брейк. И тут вижу, что Сергей, мой друг еще по школе, экономист, участвующий в разговоре, начинает беспокойно так шевелиться. По глазам вижу: Серега сочиняет в голове фразу типа может, выпьем кофейку и отдохнем? Но с английским у него нелады, и он мучительно сочиняет и складывает в голове английские глаголы и существительные. Ну, давай же, быстрей, мысленно посылаю я vibes [вайбс], то бишь флюиды, Сергею. И тут лицо его просияло, он встал и просто сказал: Коффи? Йес! обрадовался англичанин. Во как! Просто до гениальности! Поэтому наплюйте на всю эту грамматику и просто ставьте нужное вам слово в вопросительной форме ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|