|
Сатирические очеркиЕсли в первом письме Ларра обрушивается на невежество и культурную отсталость Испании, то здесь писатель обличает прежде всего политический произвол, царящий в стране. 104 Пруденсьо Ларра прибегает к смысловой фамилии, как к средству сатирической типизации. Пруденсьо (от исп. «prudencia»)P значит: «осторожный», «благоразумный». 105 За занавесом балаганчика и фигурками и т.Pд.P Намек на историю, описанную в «Дон Кихоте» Сервантеса (ч. И, гл. XXV, XXVI и XXVII). 106 «коснется их лишь тот, кто в бой с Роландом выступить дерзнет» цитата из поэмы великого итальянского поэта эпохи Возрождения Лодовико Ариосто (14741533) «Неистовый Роланд» (песнь XXIV). 107 Коррида (исп. «corrida»)P бой быков. 108 см. примечание 93 к предыдущему очерку. 109 Капеадор один из участников боя быков, отвлекающий быка плащом. 110 Под именем Бельтрана Клакина в испанских народных романсах, а вслед за ними и во «Всеобщей истории Испании» известного испанского историка Хуана Марианн (15361624) выводится Бертран Дюгеклен (1314?P 1380), французский рыцарь, принявший участие во главе так называемых «белых отрядов» в междоусобной войне между кастильским королем Педро Жестоким и его братом Энрике де Трастамара ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|