|
Немецкий язык с Х. Мартином. Моя прекрасная убийца / Hansjorg Martin. Meine schone MorderinEr kam die Treppe herab, nickte mir freundlich zu, was mich irritierte, legte der Verstorten liebevoll den Arm um die Schulter und tatschelte mit der anderen Hand ihren Hals — ihren hubschen Hals. «Ich werde dir gleich alles erklaren, mein Schatzchen!» sagte er mit einer Stimme, wie sie besorgte Vater fur ihre kranken Kinder haben. Dann fuhrte er sie bestimmt und behutsam (потом он отвел ее решительно и бережно) an mir vorbei zu einer Tur mit Mattglasscheiben (мимо меня к двери с матовыми стеклами), redete begutigend auf sie ein (успокаивающе ей внушал): «Hab ein paar Minuten Geduld, mein Liebstes, (только пару минут терпения, моя любимая) gleich wird alles geklart sein (сейчас все объяснится). Missverstandnisse, weisst du ... nichts als Missverstandnisse!» (недоразумения, ты знаешь… ничего, кроме недоразумений!) «Ja, Peter!» seufzte sie (да, Петер! — вздохнула она) und sah ihn halb glaubig, halb zweifelnd an (и смотрела на него наполовину веря, наполовину сомневаясь) ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|