|
Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темыВ русском языке такого сдвига времени при преобразовании прямой речи в косвенную нет, в силу чего люди, для которых русский язык является родным, испытывают трудности при совершении данных операций с английским языком. Ср: Алексей сказал (прошедшее): «Я поеду (будущее) в Москву завтра». Алексей сказал (прошедшее), что поедет (будущее) в Москву завтра. 3.PПри преобразовании прямой речи в косвенную изменяются некоторые местоимения и наречия времени и места: this that these those here there now then today that day this week that week yesterday the day before last week (year, night) the week (year, night) before tomorrow the next day next week the next week Например: Не said, «I'll come tomorrow.» He said (told me) he would come the next day. 4.PПри преобразовании из прямой речи в косвенную вопросительных предложений соблюдаются общие для данного вида преобразований правила. Кроме этого: а) при переводе специального вопроса из прямой речи в косвенную восстанавливается прямой порядок слов: Mary said, «What do you want to do?» Mary asked what I wanted to do ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|