|
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей (ASCII-IPA)It is melancholy outside and in (уныние царит как в доме, так и снаружи). The baronet is in a black reaction after the excitements of the night (баронет пребывает: «находится» в дурном настроении после волнений, /пережитых/ ночью; reaction реакция; ухудшение самочувствия). quote [kw@ut], narrative ['n&r@tIv], abortive [@'bO:tIv] SO far I have been able to quote from the reports which I have forwarded during these early days to Sherlock Holmes. Now, however, I have arrived at a point in my narrative where I am compelled to abandon this method and to trust once more to my recollections, aided by the diary which I kept at the time. A few extracts from the latter will carry me on to those scenes which are indelibly fixed in every detail upon my memory. I proceed, then, from the morning which followed our abortive chase of the convict and our other strange experiences upon the moor. October 16th. A dull and foggy day, with a drizzle of rain. The house is banked in with rolling clouds, which rise now and then to show the dreary curves of the moor, with thin, silver veins upon the sides of the hills, and the distant boulders gleaming where the light strikes upon their wet faces ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|