|
Переводы польских форумов за 2008 г.Скажи: что? Звёздно-огненное знамя всё также реет ли ещё над нами, Землёй свободы, мужества? Скажи? -- На берегах, так смутно различимых сквозь многомильные туманные глубины, Враждебная надменность отдыхает, там босс испуганный притих в тиши, Что к нам приходит с бризом, на равнины, на твёрдо непокорные вершины, Порывисто, то ярость не скрывая, то, скрыв напор, о нежности шуршит. А он, ловя лучи, скользит за солнца пылью И, славой отразив на нас, парит, потоком жив. Сияй, наш звёздный свет, пусть реют твои крылья, Земле свободы, мужества служи. -- Да будет так! Пусть всегда свободные люди стоят Между их любящими домами и опустошением войн! Славься, победа и мир, спасённая небесами земля! Слава мощи, что создала и сохранила нас нацией. Так побеждай, не медли. В память долга Отцам. Девиз наш: «В Боге — наша вера», — И звёздный стяг! Пусть вечно реют твои волны, Земля свободы, мужества, живи! Murka 131 — Подведу итог словами Яцека К. Народы, народы, за каким чёртом, народы Вы стоите на пути к счастью и согласию, Желаете мира — уберите преграды, Народы… (фрагмент песни Яцека Качмарского, подстрочник, конечно — прим. перев.) Kremldown — А я подведу итог Кремлю и Падальщику ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|