|
Английский язык с Джеромом К. Джеромом. Трое в лодке, не считая собакиWe soon let him know where he was, however, by the aid of the hitcher (однако мы скоро дали ему знать = понять, где он находится, с помощью багра), and he sat up suddenly, sending Montmorency (и он сел прямо внезапно, отбрасывая Монморенси), who had been sleeping the sleep of the just right on the middle of his chest, sprawling across the boat (который спал сном праведника прямо на его груди, через всю лодку; to sprawl растянуться, развалиться; раскидывать; to send one sprawling сбивать кого-либо с ног). penal [pi:nl] sprawling [xspr:lы] He was in a morbidly nervous state by this time, and he pictured the trial, and his trying to explain the circumstances to the jury, and nobody believing him, and his being sentenced to twenty years' penal servitude, and his mother dying of a broken heart. So he gave up trying to get breakfast, and wrapped himself up in his overcoat and sat in the easy-chair till Mrs. G. came down at half-past seven. He said he had never got up too early since that morning: it had been such a warning to him ...» | Код для вставки книги в блог HTML
phpBB
текст
|
|